Ljudi se vole žaliti na današnju glazbu i zgražati na izvođače poput Kanye Westa i brojne druge, ne sluteći da su neka druga kultna glazbena imena također bila slobodoumnija.
Mozart je napisao ovu skladbu 1782. Vjeruje se da ju je napisao za zabavu svojih prijatelja. Prijevod naslova "Lizati me u dupe", zapravo je doslovno prijevod za što bi mi danas rekli "Poljubi me u guzicu." Kad je Mozartova izdavačka kuća dobila ovu skladbu, bila je potpuno šokirana ovim uratkom.
Leck mich im Arša, g'schwindi, g'schwindi! Itd.
"Lizati me u guzicu, brzo, brzo! Itd."
Još jedna njegova skandalozna skladba upravo je ova naziva "Bona nox"
prijevod:
[Latinski] Laku noć!
Vi ste vrlo vol
[Talijanski] Laku noć
Moj dragi Lotte
[Francuski] Laku noć
Phooey, Phooey
[Engleski] Laku noć, laku noć
[Njemački] Sh ** u vašem krevetu, a čine ga puknuti
Laku noć, spavati zbijeno
I staviti guzicu na ustima
Kao što možemo vidjeti i sam Mozart je volio imati ponekada "osebujnije" tekstove iako ga po tome možda ne pamtimo.