Nove urbane riječi koje bi morale ući u engleski rječnik!

Baš poput društva i tehnologije, tako se i sam jezik mijenja i širi - baš poput hrvatskog jezika i riječi kao što su "uspornik" (ležeći policajac), "zapozorje" (backestage) te "dodirnik" (touchscreen) tako je i engleski jezik dobio niz novih riječi s kojima se nije ranije susretao. Ove nove i urbane riječi nastale su na poznatoj stranici urbandictionary.com koja se bavi riječnikom modernog slenga. Morat ćete se složiti s nama i reći da doista neke od njih opisuju situacije u kojima ste se sigurno našli, a ni jedna druga riječ ne bi to mogla bolje opisati!

Većina ovih riječi je portmanteau - lingvistički naziv za nove riječi koje kombiniraju dva značenja. Riječ portmanteau potiče iz knjige Alisa u zemlji čudesa autora Lewisa Carrolla, a korijene nosi od francuske riječi portemanteau (vješalica) kojom se prije nazivao veliki kofer s dva odvojena dijela, odakle i veza s kostrukcijom nove riječi od dvije postojeće. Kao prijmer portmanteaua je riječ "informatika" od riječi "informacija" i "automatika".

Naša 4 favorita pročitajte u ovome kolažu!  

Nove urbane riječi koje bi MORALE ući u engleski rječnik!
Nove urbane riječi koje bi MORALE ući u engleski rječnik!

Slični članci: